翻译安徒生童话最权威的首推叶君健的译本,被称为国际上最经典的译本,买他的不会错。人民文学出版社和译林出的译本正是叶君健的译本,不过是选本,收集不全。清华大学出版社最近出版了《安徒生童话全集》是叶君健的译本,如果经济条件好的话,建议买这个版本,可以领略安徒生所有168篇童话的全貌哦。推荐亚马逊网站购买,折扣多。
叶君健版本好 对安徒生童话的阅读期待和需求都有所不同。有的可能是因为父母从小就是安徒生童话的忠实读者,所以希望给自己的孩子也买到一套最好的版本收藏。
有的可能仅仅是因为学校要求读安徒生童话,所以就想买一本平价朴素的版本配合一下。
必须任溶溶先生的。 用词优雅,句式逻辑通顺,非常符合原著的内容,注释也清晰到位。
人教版
因为人教版更符合现在的儿童观看,它会把关键的字词标画出来,让孩子们更直观的进行观看和赏析,也会提高孩子们的作文水平
买叶版的。
最早的是周作人版本的,但是不全,如今也难找到了,因为保全不好。
其他应该是叶君健的吧,50年代就有各个故事的分册翻译出来,58年有一版全集,78年又修订了一遍。此外还有,林桦的95年版,任溶溶等。建议买叶版的。少年儿童出版社 叶君健 译 斯汶.奥托 绘图是1986年头版,1990年再版。